miércoles, 4 de mayo de 2016

ουσία



El vocablo ουσία es una sustantivación del participio presente femenino, ούσα, del verbo είμ,ί ( infinitivo, eivocí), es decir, "ser". Originariamente, ουσία, significó algo que es propiedad de una persona. Como tal propiedad, la ousía es una riqueza; un hombre rico es un hombre de ousía, es decir, una persona que tiene algo "de suyo". H. H. Berger indica que se pudo pasar del participio femenino de "ser" al significado de "propiedad" considerando que se trata de "las cosas que son para mí", esto es, cuando el ser implicado en ousía es entendido como un "ser para y por mí mismo", es decir, como un ser "propio". El citado autor ha examinado en detalle los diversos modos como el término ousía es usado por Platón. He aquí algunos casos. En Gorgias (472 B) ousía se refiere a los "seres, 8ντα, de los cuales se dice: "El que dice el 3v y los 8ντα dice la verdad." En Protágoras (349 B), la ousía aparece como peculiar a lo que es expresado en ella, a las cosas en cuanto "asuntos", πράγματα. La ousía es aquí algo del "ser", que, independiente de mí, es por y en sí mismo. En Fedón (101C) la ousía denota el "qué" (la quiddidad [v.]) peculiar a cada una de las ideas. En Rep. (VI, 486A), ousía se refiere a "todo lo que es", y en Rep. (IX, 585 B-D), ousía se refiere a la cualidad de un ser en cuanto cualidad esencial (como la blancura para las cosas blancas). También en Rep., VI (509 C) se encuentra un uso —probablemente el más célebre en Platón de ousía—; es el que tiene al decirse que el bien "está más allá de la ousía" ( oicéxeeva της ουσίας ), lo que se traduce a menudo por "el bien está más allá del ser". Esta famosa proposición platónica ha sido interpretada de muchos modos; uno de ellos consiste en entenderla como si dijera que el bien no tiene ningún contenido especial, sino que es el puro ser, el cual está en efecto "más allá de todo (cualquier) ser". En Soph. (246A), la ousía se refiere al puro "qué" del ser en cuanto ser. Se puede preguntar ahora si en medio de tantas y tan diversas significaciones de ousía —pues las indicadas antes, aunque importantes, no son las únicas— hay algún sentido de ousía que sea, si no común a todos los significados, sí cuando menos predominante, y en todo caso, más "filosófico" que cualesquiera otros. Puede darse una respuesta afirmativa a esta pregunta: es el sentido de ousía como "ser idéntico a sí mismo". Tal opina cuando menos H. H Berger, y con él parece concurrir Rainer Märten al poner de relieve que la ousía, en cuanto ousía "por sí misma", equivale al ser propio de cada cosa, ουσία αυτή *αβ' ΐυτέν de modo que sea realmente νίιΛχ έχάστου. Por lo anterior hemos visto que el término ousía no sólo tiene varios sentidos en Platón, sino que tiene también algunos sentidos plenamente filosóficos, y uno de ellos predominante. Sin embargo, sólo Aristóteles dio al término ousía una importancia filosófica central, de tal suerte que el concepto de ousía recibió de Aristóteles su consagración definitiva. Ahora bien, no es en modo alguno fácil determinar la significación, o significaciones, de ousía en dicho filósofo. En los artículos referidos hemos indicado que ousía en Aristóteles se ha traducido a veces por "esencia" y a veces por "sustancia". Esta doble traducción no es siempre errónea. Por una parte, es cierto que a veces Aristóteles emplea ousía cuando habla de esencia y el mismo vocablo cuando habla de sustancia. Por otro lado, puede entenderse la sustancia como esencia. En ambos casos el término ousía es adecuado: en el primer caso, porque se dice 'esencia' o se dice 'sustancia' según lo que Aristóteles quiera significar en cada caso; en el segundo, porque si la sustancia se entiende como esencia, entonces es obvio que la ousía no es ni más ni menos que la ousía. Pero hay que confesar que aunque la doble traducción en cuestión sea adecuada, induce a confusión. Posiblemente para evitar la confusión, Aristóteles, aunque llamó por igual cusía a la sustancia y a la esencia ( y, en general, a todos los predicamentos), los distinguió llamando a la primera ous'ta primera y a la segunda ( y a los predicamentos en general) cusías segundas. Entre las razones que abonan el uso del mismo término para ambas entidades mencionaremos dos: una, que es muy posible que haya sólo una diferencia "gradual" en Aristóteles entre el ente singular y sus determinaciones; la otra, que en los dos casos se trata efectivamente de entidades (término con el cual, por lo demás, podría traducirse también cusías). Sólo ocurre que en un caso la entidad en cuestión es aquella que no es afirmada ni de un sujeto ni está en un sujeto, y en otro caso, la entidad está contenida en un sujeto y, en ciertos casos, determina a tal sujeto en lo que esencialmente es. Parece que la confusión aumenta cuando advertimos que ousía ha sido usado a veces como sinónimo de 6 .ή materia y también como sinónimo de "comunidad", κοινωνία. Pero la confusión, sin desaparecer por completo, se atenúa cuando advertimos que, según indica Ernst Tugendhat, la "materia" puede concebirse como uno de los "lados" de la "sustancia", o como una de las posibles determinaciones de la sustancia; o cuando tenemos en cuenta que puede llamarse ousía (según hacían los estoicos) a la materia como "mundo visible", o cuando tenemos en cuenta que la ousía puede referirse al elemento común en clases de seres materiales (así, entre los nominalistas, ousía es el nombre común predicado de los individuos que forman una clase). En todos estos casos se da un sentido determinado a ousía. La cuestión del significado de ousía se complicó, al parecer, cuando algunos teólogos cristianos usaron ousía como sinónimo de 'hipóstasis', o bien como sinónimo de 'naturaleza en cuanto 'esencia' (y de ahí los debates teológicos sobre el uso de los términos Ιμουιία yVoio'jo α , formados a base de ousía). Más compleja resulta la cuestión si advertimos que algunos autores, por ejemplo San Atanasio, identificaban ousía y "comunidad", y distinguían de ambas la hipóstasis por las razones que hemos señalado en el artículo sobre este último vocablo. Según Hatch  lo que ocurrió fue lo siguiente: al separarse el sentido de ousía del de 'hipóstasis', hubiera podido traducirse ousía por "esencia* (essentia), que es su equivalente lingüístico, pero tardó tiempo en adoptarse essentia. Por eso ousía fue traducida por substantia mientras que hypostasis fue traducida por persona. Simplificando las cosas considerablemente, podemos decir esto: el término ousía, sustantivación del participio presente femenino del verbo 'ser', significa originariamente "propiedad", "riqueza", "lo que uno tiene". Si lo tiene, lo tendrá por sí mismo, ya que de lo contrario le sería siempre de algún modo "exterior". Por eso la ousía como riqueza es equivalente al "ser propio". Este "ser propio" no necesita confinarse al de una "persona" (o lo que luego se llamó tal); puede serlo de cualquier cosa. El ser propio de una cosa hace que tal cosa sea "la que es siendo"; por eso la cosa tiene verdaderamente "entidad". Esta entidad puede serlo de la cosa individual y concreta, o bien de la cosa en cuanto que está determinada por ciertas propiedades. En el primer caso la ousía es una sustancia. Cuando esta determinación de la sustancia, que hace que la sustancia posea entidad, es esencial, la ousía se convierte en esencia. Sólo cuando hay en la comunidad una propiedad que no es común a todos los miembros de ella surge el concepto de persona.

Fuente: José Ferrater Mora- Diccionario de Filosofía-1941

No hay comentarios:

Publicar un comentario